Perguntas mais frequentes
Submitted by lauradascenzi on Fri, 09/08/2013 - 06:21
Perguntas gerais
- O que é o exame CELU?
- O exame CELU é um único exame reconhecido pelo Ministério da Educação e avalado pelo Ministério das Relações Exteriores da República Argentina, que avalia a capacidade de um falante para se desempenhar oralmente ou por escrito em diferentes situações em que deva usar a língua espanhola.
- Em que consiste o exame CELU?
- O exame propõe atividades de uso da linguagem com propósitos semelhantes aos que existem na vida cotidiana, por exemplo: ler e discutir uma matéria, escrever uma carta em resposta a outra, escutar uma reportagem e escrever um relatório, visualizar uma publicidade e falar sobre ela, etc. Não apresenta perguntas específicas sobre a língua e sua gramática.
- Tem material para preparar o exame?
- Por ser um exame de competência geral, não se indica um curso específico ou um livro texto para se preparar para o exame. O material divulgado tem o intuito de fazer conhecer o exame. A preparação deste exame supõe cursos de espanhol com foco no uso da língua, oral e escrita.
- Quais os requisitos para prestar o CELU?
- Poderão prestar o CELU todos os que não tiverem o espanhol como língua materna. É requisito também ter feito dezesseis anos e possuir uma escolaridade mínima de três anos completos de escola secundária.
- Pode prestar o CELU um filho de falantes nativos de Espanhol que tenha morado em outros países?
- Os falantes de espanhol como língua materna que tiverem feito escola em países com língua diferente do espanhol e, por residência em outros países, precisarem de certificação da sua proficiência na língua para o trabalho ou para fins acadêmicos, poderão prestar o CELU.
- Que tipo de documentação deve ser apresentada para a inscrição no CELU?
- Todos os candidatos devem se inscrever com o documento de identidade que vão usar no dia do exame. Esse será o documento usado para o certificado final. Pode ser qualquer documento de identidade ou passaporte expedidos por entidades oficiais do país de origem ou da Argentina Não será aceita carteira de motorista nem outros papéis.
- Com quais critérios é avaliado o nível de Espanhol?
- O CELU é um exame de proficiência. Isto quer dizer que se propõe avaliar a competência linguística sem levar em conta estudos anteriores. É levado em consideração o uso geral da língua com diferentes propósitos.
- O CELU certificado tem uma data de validade?
- Não, CELU certificado não tem data de validade. O organismo de avaliação atestam a capacidade de desempenho de um falante X na hora de dar o seu exame, mas não pode provar futuras modificações à aprendizagem e circunstâncias diferentes podem agir sobre essa capacidade, tanto positiva quanto negativamente.
- Onde posso apresentar o CELU certificado?
- O certificado CELU serve para provar o conhecimento da língua espanhola um falante não-nativo. É um documento útil para o arquivamento em instituições de trabalho e / ou acadêmicas.
- O CELU certificado ajuda a me ensinar espanhol?
- O certificado não prova a titular como professora de espanhol, mas como um alto-falante desta língua em áreas nas quais ele fala.
- Quantas vezes eu posso fazer o exame?
- O CELU pode dar quantas vezes você quiser ou precisar.
Perguntas sobre a parte escrita
- Como é a parte escrita do exame?
- A parte escrita consta de quatro atividades.
Para começar, o candidato escutará durante alguns minutos um áudio gravado de um programa de rádio, para depois escrever um texto relacionado de acordo às instruções dadas. A seguir, deverá ler três textos tirados da imprensa ou outras publicações com o objetivo de escrever três textos próprios, como por exemplo cartas de leitores, artigos de opinião, relatórios, etc.
- A parte escrita consta de quatro atividades.
- Que tipo de textos se encontram nos exames?
- Textos autênticos, tais como anúncios, mensagens, folhetos, instruções, enquetes, notícias, entrevistas, artigos de informação geral, artigos de opinião, cartas pessoais e de trabalho, diários pessoais, biografias, fragmentos de contos ou romances, relatórios de trabalho, relatórios, resenhas e ensaios de temas acadêmicos o de conhecimento geral.
- É muito difícil o áudio que tenho que escutar?
- O candidato escutará o áudio duas vezes, e pode tomar notas. Mesmo que a gravação seja autêntica não será exigido que o candidato entenda todos os dados; só aquela informação que é necessária para poder escrever seu próprio texto. Por exemplo, pode se solicitar que num artigo dê sua opinião sobre o que é comentado no áudio, e para tanto será necessário entender a informação dada, quem dá, e em geral, qual a situação apresentada na gravação.
- A pronúncia que vou escutar no áudio é “argentina”?
- Não necessariamente. As gravações provêm de diferentes regiões onde se fala espanhol, principalmente da América do Sul. Os áudios que se escutam foram tomados de rádios que chegam ao mundo inteiro ou de apresentações orais em âmbitos acadêmicos ou de trabalho.
- Posso usar dicionário durante o exame?
- Não, o candidato não pode usar dicionários, nem livros, nem apostilas durante o exame.
- Quantas linhas ou palavras tenho que escrever em cada texto?
- As linhas que sejam necessárias para escrever o texto solicitado nos comandos. Em alguns casos é indicado um número mínimo de linhas, mas em geral, o estudante decide por si só que quantidade de linhas é mais conveniente para cumprir com o propósito de cada texto em particular.
- O que acontece se eu tiver muitos erros de gramática?
- Neste exame o número de "erros de gramática" não são contados, isto é, você não obtém uma qualificação mais baixa "segundo o número de erros". Mesmo sabendo que a precisão gramatical contribui a uma melhor comunicação, o que se leva em conta é que, no seu texto, o candidato possa dirigir-se a seu destinatário de forma adequada e alcance o propósito que tem ao escrever.
- O que vai ser avaliado nos textos que eu escrever?
- Será observado o uso da língua para criar um texto adequado à situação de fala proposta. Por exemplo, se tiver que escrever uma carta a um jornal para expressar sua opinião sobre uma notícia do rádio, seu texto será adequado à situação (1) se integrar de modo coerente os dados obtidos no áudio, (2) se estiver dirigido aos leitores do jornal em geral, (3) se der a sua opinião com justificativas, (4) se fizer todo o anterior com as formas linguísticas que correspondem quando se escreve uma carta formal sobre um assunto de atualidade a interlocutores com os que não existe um vínculo de amizade ou familiaridade, e (5) se exprimir sua opinião com os argumentos e a força necessários.
Perguntas sobre a parte oral
- Como é o exame?
- O exame oral é uma entrevista que dura 15 minutos. Na mesa haverá dois professores: o candidato fala com um deles. O segundo professor observa mas ocasionalmente também pode intervir.
- Tem diferentes partes? Como se desenrola?
- Na primera parte da entrevista, ou "Apresentação”, os professores e o candidato se conhecem. Falarão do entorno do candidato, suas atividades, interesses ou expectativas com respeito ao futuro. Construido entre o candidato e o professor, o diálogo pode derivar em temas cotidianos ou de interesse específico do candidato. Na segunda parte, ou "Exposição”, o candidato tem que falar de um tema durante dois minutos ou mais. Para tanto, escolhe uma lâmina entre as duas que lhe oferecem. O texto e a imagem da lâmina são a base da exposição e também podem levar a conversa posterior a algum tema relacionado. Os textos e as imagens são tomados de avisos publicitários, estatísticas, gráficos, manchetes, flyers, recortes de artigos e incluso de matérias jornalísticas muito breves. Depois de escolher a lâmina, o candidato tem até dois minutos para pensar no que vai dizer e como vai organizar a sua exposição. Na terceira e útima parte, o “Diálogo”, acontece um role-playing em que o professor e o candidato conversam conforme os papéis propostos para uma situação determinada. O candidato recebe por escrito uma descrição de uma situação comunicativa, relacionada com o assunto da lâmina da que já falou. As situações podem demandar um tratamento formal ou informal. Pode se tratar, por exemplo, de uma conversa entre amigos (em que um deles tenta convencer o outro, por exemplo, para que pare de fumar, ou dá conselhos sobre algum tema em particular), de uma entrevista de trabalho, de uma reclamação pelos maus serviços prestados por uma empresa, etc. Os papéis são imaginários mas possíveis ou naturais em uma comunidade onde se fala espanhol.
- Como se avalia?
- Os critérios de avaliação são: a adequação à situação e ao conteúdo dos comandos da exposição e do diálogo (nas partes II e III), a fluência, a pronúncia e entonação, a adequação gramatical e léxica aos propósitos de toda a conversa. De modo geral, é possível dizer que, para alcançar amplamento o objetivo comunicativo que se propõe na tarefa solicitada, o candidato deve manter seu turno durante a exposição e, no diálogo, contribuir ao desenvolvimento da conversa, tomando seu turno no momento adequado. Deve ajustar seus recursos linguísticos ao nivel de formalidade requerido e ter capacidade para “negociar" significado: por exemplo, caso seja necessário, ser capaz de parafrasear ou reformular suas palavras a fim de resolver problemas léxicos ou também selecionar o vocabulário adequado para dar ênfase a sua mensagem, se necessário. O candidato contribui ao desenvolvimento da conversa utilizando recursos linguísticos que destaquem seu interesse por se comunicar adequadamente. Se houver pausas, elas obedecem à necesidade de organizar o discurso ou a um estilo próprio. Não aparecem cacoetes de sua língua materna. A produção de sons e a entonação podem não produzir os esquemas conhecidos do espanhol mas se aproximam adequadamente a eles porque têm entonação expressiva e eficiência comunicativa. A exposição (II) guardará coerência com o tema proposto pela lâmina, e se surgiram temas relacionados, eles estarão articulados com coesão e serão integrados no diálogo com o examinador. O candidato pode exprimir opinião, informar ou descrever o tema, de diferentes maneiras. No diálogo (III) o candidato cumpre com o comando proposto se assumir o papel asignado, interage com o outro integrando suas perguntas e comentários nas suas próprias intervenções, realiza os atos linguísticos solicitados (reclamar, justificar, explicar, etc), com o registro e a gramática mais adequados à situação proposta.
- É muito importante se enquanto estiver falando tenho um erro de gramática?
- O número de "erros de gramática" não são contados, isto é, você não obtém uma qualificação mais baixa segundo o “número de erros". Pelo contrário, observam-se os acertos na expressão, a possibilidade de usar a língua com fluência e adequação de léxico e gramática nas diferentes situações, mesmo quando a precisão não seja perfeita.
- O que acontece se eu não conheço bem o tema que é proposto na lâmina?
- Não se espera que o candidato demonstre conhecimentos específicos senão a possibilidade de falar e se exprimir. Se você tem que falar sobre um assunto que não conhece, é melhor avisar. Saber se excusar adequadamente e fazer hipóteses sobre algum tema também demonstra sua capacidade linguística.
- É necessário falar o tempo todo?
- Não se trata de falar o tempo todo. Será um diálogo com o avaliador. Mas é importante que a pessoa que presta o exame oral seja "colaborativa”, que tenha boa disposição para conversar, para intervir, para tomar o turno da palavra quando for adequado.
- Eu aprendi espanhol no México. Posso ter problemas para aprovar a parte oral do CELU?
- Todas as variedades aprendidas de espanhol são aceitas, na pronúncia, registro, léxico e sintaxe. A única exigência neste sentido é que o candidato e o avaliador dialoguem de um modo comunicativo. Por exemplo, se acontecer um mal-entendido devido ao uso de uma palavra de uma variedade diferente, que pode ser desconhecida pelo avaliador, ele poderá perguntar e o aluno explicará o mal-entendido usando outras palavras, sem que por isso haja erro. Este tipo de diálogo não indica faltas, porém a capacidade de usar o espanhol.
- É necessário usar o “vos”?
- Não, o "vos" (em lugar do "tú") não é obrigatório, só se solicitará sua compreensão. Espera-se um uso claro e coerente do registro formal/informal, independente da variedade à que tenha se aproximado o falante estrangeiro.
Portuguese, Portugal